Love is blind.
「恋は盲目」


解釈〜 
人のことを好きになってしまうと、その人の良い面しか見えなくなり、悪い面は見えなかったり、良いものに置き換えられて映るということわざです。

人に好かれるためには外見も大事ですが、人間的に好かれれば自然に相手には格好よく、または美しくきれいに見えてしまうものなのです。外見よりもみがくべきは内面ですね。ただし、このことわざは恋人には言わないほうがいいかも…。

類句
Love blinds a man to all imperfections.
「愛は全ての不完全さを見えなくする」

愛のことわざ集
日本のことわざでは


好いた目からはアバタもエクボ。
Pocks of the one you love look like dimples.

More Proverbs? Click here!
NO. 46