Great winds blow on high hills.
―高い山の頂上は風が強い―


山は高く上るほど風が強くなる、すなわち、地位が高くなればなるほど、多くの圧力や攻撃を受けやすくなると言う意味。

言い換えれば、高い地位にいる人には、とかく攻撃したくなるのが一般人の常であるということ。

更に裏を返せば、それだけ期待が大きいということ。

日本のことわざでは

出る杭は打たれる
A stake that sticks out gets hammered down.

〜優れて抜きん出ている者は憎まれることが多く、差し出がましい者は他から制裁されるという意味。 あまり良いことで目立つよりも、周囲と同じく黙っている方が安全であるということ。

反対のことわざThe squeking wheel gets the grease.

More Proverbs? Click here!
NO. 1017