All's well that ends well
「良く終わるものは全て良い」


解釈〜
William Shakespeare
/ウィリアム・シェークスピア の喜劇のタイトルがことわざになった例です。こちらは、前回のThe end crowns allと似ていますが少し意味合いが違います。途中でいろいろなトラブルや、うまくいかないことがあっても、最終的にうまく平穏に終わればそれでよいという意味です。

近年は、どなたも平坦な一年をすごすのは難しくなっていますが、皆さんもそれぞれ良く終わらせられるようにがんばりましょう。

シェイクスピア作品のあらすじ

日本のことわざでは

終わり良ければすべて良し
Everything that ends well is all right.


More Proverbs? Click here!
NO. 52