You have to learn to walk before you run.
「走ることができるようになる前に歩くことを学ばねばならない

解釈〜
全ての知識を一度に得ることはできないので、一歩一歩着実に順番に沿って身に付けていこうという意味。

ところでこのことわざ、JOHN LENNON のソロデビューアルバム(ジョンの魂) に収録された "MOTHER"<母> という歌の3番でこのように活用して使われています。
John Lennon & the Plastic Ono Band ジョンの魂
Children, don't do what I have done
I couldn't walk, and tried to run
So I, I just gotta tell you
Good bye, goodbye

2行目に、「僕は歩くことも出来ないのに走ろうとしていた」と自身の生涯を振り返った詩になっています。


類句:

He who would climb the ladder must begin at the bottom.

「はしごを登ろうとする者は一番下から始めなければならない」
A journey of a thousand miles begins with a single step.
「千マイルの旅も一歩から始まる」

The longest journey begins with a single step.
「最長距離の旅も一歩から始まる」
類句をもじった冗句でこういうのがあります。


A journey of a thousand sites begins with a single click.
「千のサイトを訪れるのも最初のクリックから」


日本のことわざでは

千里の道も一歩から
A one-thousand-mile journey begins with a single step..

More Proverbs? Click here!
NO. 54