Tweet
日本のことわざでは 火のないところに煙は立たぬ Where there's no fire, there's no smoke. うわさが立つ以上、何らかの事実があるはずだという意味でよく使いますね。 英語のことわざでは肯定文で、日本語は否定文というところに文化の違いが現れています。 More Proverbs? Click here! No. 21