英語通信講座のアルク ALC

Where there is smoke, there is a fire
「煙のあるところには火がある。」

解釈〜
  うわさについて。どんなうわさも根拠あってこそ。完全に根も葉もないことはないだろうという意味。

日本のことわざでは

火のないところに煙は立たぬ
Where there's no fire, there's no smoke.

うわさが立つ以上、何らかの事実があるはずだという意味でよく使いますね。
英語のことわざでは肯定文で、日本語は否定文というところに文化の違いが現れています。

More Proverbs? Click here!
No. 21