Tweet
|
Treasure every encounter, for it will never recur.
|
解釈〜 このことわざのルーツは日本です。日本のことわざを英語で表現したものです。 Encounter はmeeting と同じ。出会う人は誰でも一生に一度だけだと思って、最高の自分を見せてあげなさいという意味です。 遠方へ旅行へ行くときの出会いはとても大切です。その場所、その瞬間で、あなたはよい人なのかそうでもないのか判断されます。どうせ別れるのなら、その人の心の中にいつまでも「よい人」として記憶されたいものです。 二度と会うことはないと思って、悪いことすると、一生恨まれます |
日本のことわざでは (茶会の心得から)あのトム・ハンクス主演の映画、「フォレスト・ガンプ」(1994)のサブタイトルになったこのことわざですが、英語のことわざには見当たりませんでした。映画中にも出てこなかったと記憶しています。ところで、この漢字でこの読み、どうしてですか? 日本語は本当に難しいですね。 一般の映画評 |