英語通信講座のアルク ALC

Roses have thorns.
―バラにはトゲがある―

解釈〜
美しい花を咲かせるバラには、指を傷つけるとげが生えていることから、外見が美しいものでもその中には人を傷つけるものがあるかもしれないということのいましめ。

完全な幸せというものはないという意味でも使われることがあります。

類句: 
A fair face may hide a foul heart.

「きれいな顔には汚い心が隠れているかもしれない」
There's no rose without thorns.
「とげのないバラはない」

日本のことわざでは

薔薇(ばら)に棘(とげ)あり
Roses have thorns

もっとことわざを学びたい? ここをクリック!
NO. 147