英語通信講座のアルク ALC

One man knocks in the nail, and another hangs his hat on it.
―ひとりが釘を刺し別の人がそこに自分の帽子を掛ける―

解釈~ 
他人のものをうまく利用して自分の目的を抜け目なく果たそうとすることのたとえ。

自分で努力せずとも自分が得をすれば誰でも気持ちいいものです。しかし、意図的にそうするのはやめましょう。

普段から一生懸命努力している人ほど偶然にもこうなることが多いのかもしれません。 反対に普段努力しない人が急に何かを頑張るときに限ってその努力が自分よりも他人の利益になりがちなのかもしれません。

類句:
It's good to warm oneself by another's fire. 
「他人の火で自分を暖めるのは気分が良い」

I like best the wine drunk at the cost of others.
「他人の勘定で飲む酒が最も好きだ」


日本のことわざでは

人の褌(ふんどし)で相撲をとる
To wrestle in other's outfit.


もっとことわざを学びたい? ここをクリック!
NO. 218