Click Here!

The grass is always greener on the other side of the fence.
―いつも垣根の向こうの芝生のほうがより緑色である―

解説〜
The grass is greener on the other side. と短縮して使うこともあります。他人のものは何でも良く見えるという意味。

レストランでとんかつ定食を食べながら、別のお客さんのとんかつの方が大きいと思ったり、友人の家族の家に招待されたら、友人の奥さんの料理が自分の奥さんよりおいしく感じたり、友人の旦那さんが自分の旦那さんよりたくましく見えたりすることありませんか? 本当はそうではないのですよ。

類句:
My neighbor's goat gives more milk than mine.
隣のヤギが自分のヤギより多くの乳を出す

ジャマイカ音楽の重鎮、ジミー・クリフ(Jimmy Cliff)の曲に "Grass Is Greener"があります。が、インターネット上に音源が見つかりません。


この写真をクリック!

日本のことわざでは

隣の芝生は青い
The grass of your neighbor's is always greener than yours.

英語のことわざが元であるのを逆に英語に訳すとこうなると思いますが…

もっとことわざを学びたい? ここをクリック!
NO. 131