The foremost dog catches the hare.
―先頭の犬がウサギを捕まえる―

解釈〜 
何をするにしても相手より先にすれば相手をけん制して事を有利に運べるという意味。この競争の激しい中で、まだ誰もやっていないことを最初に始めれば、それが人々に受けいれられれば、成功に一歩近づくのは間違いありません。(しかし、追いかけるほうが効率よく、後に追い越せるとも最近は言われていますね…)





類句: 
First come, first served. 
(先に来たものが先に奉仕される)〜こちらは競争というよりは、早く来た人が早くサービスを受けるべきだというフェアな精神を謳っている面が強いです。

日本のことわざでは
早いが勝ち
The fastest wins.

もっとことわざを学びたい? ここをクリック!
NO. 158