Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷馬車をつなぐな


馬が荷車を引くので、当然馬の後に荷車をつなげなくてはいけません。ものごとの順序を誤るなと言う意味です。

車の免許を取る前に車を買ったり、家をきめる前に家具を買ったりすることを 
That's really putting the cart before the horse.というように使います。


もちろん、Don't の代わりに Never も使えます。

日本のことわざでは

本末転倒
Getting one's priorities wrong


More Proverbs? Click here!
NO. 96