Tweet |
Don't put the cart before the horse.
|
馬が荷車を引くので、当然馬の後に荷車をつなげなくてはいけません。ものごとの順序を誤るなと言う意味です。 車の免許を取る前に車を買ったり、家をきめる前に家具を買ったりすることを That's really putting the cart before the horse.というように使います。 もちろん、Don't の代わりに Never も使えます。 |
日本のことわざでは |