| Tweet  | 
      
        Don't count your chickens before they are hatched.
         | 
      
| 解釈〜 不確実なことがらに期待をかけてそれを基にした計画をあれこれ立てることをするなという意味です。 実社会では、会社の繁栄のために行うマーケティング・リサーチとそれに基づく戦略や計画はまさにこのことわざどおりでありますが、実に大切なことですよね。 類句: First catch your hare and then cook it. まずは野うさぎを捕らえてから料理をしなさい。  | 
      
| 
         日本のことわざでは  |