Click Here!英語通信講座のアルク ALC

Don't count your chickens before they are hatched.
「卵がかえらないうちからヒナの勘定をするな」

解釈〜
不確実なことがらに期待をかけてそれを基にした計画をあれこれ立てることをするなという意味です。

実社会では、会社の繁栄のために行うマーケティング・リサーチとそれに基づく戦略や計画はまさにこのことわざどおりでありますが、実に大切なことですよね。

類句:
First catch your hare and then cook it.
まずは野うさぎを捕らえてから料理をしなさい。

日本のことわざでは

捕らぬたぬきの皮算用
To estimate the value of the skin of a raccoon dog before catching one.

英語ではチキンと野うさぎ、日本語ではタヌキの皮です。ちなみに「狸寝入り」は dog-sleep といいます。

More Proverbs? Click here!
NO. 30