英語通信講座のアルク ALC

Don't bite off more than you can chew.
―噛み砕ける量以上を口に詰め込むな。

解釈〜
一杯に食べ物を口に詰め込んで、噛み下すのに苦労している様をとがめたことばで、自分の能力以上のことをやろうとするなという意味。

あの名曲、Paul Ankaがフランスのシャンソンに英詩を付けたと言われ、Frank Sinatra で大ヒットしたスタンダードナンバー、My Wayの歌詞にこうあります。一番のさびの部分です。
Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.
訳:
そう、君も知っている通り
僕にはできること以上のことを請け負っていた時もあった
しかし、これらを通して、疑いの年が起こったときには
全部飲み込んでつばを吐いた
これらに面と向かって、しっかりと背伸びをし、
僕のやり方でやったのさ。


My Wayの全歌詞はこちらから

日本のことわざでは

分相応に風が吹く
The wind blows for every man according to his own way of life.


More Proverbs? Click here!
NO. 107