Better be the head of a dog than the tail of a lion.
「ライオンの尻尾になるよりは犬の頭の方がいい」

解釈〜 
例えば一流会社に勤めて一生下積みで終わるよりは小さい無名の会社でも社長や重役になる方がやりがいのある仕事ができ、生きがいを感じるものであるという意味。

類句:
Better be a head of a pike than the tail of a sturgeon.
チョウザメの尻尾になるよりはカワカマスの頭のほうがいい」


日本のことわざでは

鶏口(けいこう)となるも牛後(ぎゅうご)となるなかれ
Better be a head of a chicken than the tail of a bull.

More Proverbs? Click here!

NO. 89